| Предложение | Перевод |
| "text-muted">Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".Which group is your friend in? | В какой группе ваш друг? |
| Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. | Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение. |
| I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... | Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики... |
| Moreover, the nature of group dynamics in this Organization is seriously hampering the principles on which the Organization was founded. | Кроме того, характер групповой динамики в этой Организации серьезно подрывает принципы, на которых была основана Организация. |
| Youth empowerment through enterprise education, training in group dynamics and leadership skills and use of participatory approaches to planning. | расширение возможностей молодежи на основе просвещения по вопросам предпринимательства, подготовки по вопросам групповой динамики и обучения навыкам руководства и применения предусматривающих широкий круг участников подходов к планированию; |
| As for the strategic factors, they include: quality of performance in the public sector; time efficiency and action-orientation; group dynamics that will improve service delivery; and strengthening professionalism in the conduct of public affairs. | Что касается стратегических факторов, то в их число входят следующие: качество выполнения работы в государственном секторе; эффективность использования времени и направленность на конкретные действия; групповая динамика, способствующая улучшению качества оказания услуг; и повышение профессионального уровня в сфере осуществления государственного управления. |
| Group dynamics, it's called. | Групповая динамика, так называется |
| Training skills included group dynamics, communication skills, campaigning, and the effective use of the media. | Слушатели приобрели знания в таких областях, как динамика поведения в группе, навыки общения, организация кампаний и эффективное использование СМИ. |
| Such exclusionary group dynamics can be overcome only by attaining a critical mass of women in high-ranking positions. | Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности. |
| The seminar also provided information on facilitation skills, including techniques to manage group dynamics and meet learning objectives. | Кроме того, участники семинара получили информацию о навыках координационной работы, в том числе навыках руководства работой в группе и обеспечения выполнения учебных задач. |
| At the request of participants, more time was devoted to exercises using computer models and group dynamics. | По просьбе участников больше времени было уделено практическим занятиям с использованием компьютерных моделей и групповых динамиков. |
| The focus has been on a few leading women rather on strengthening the group dynamics. | Упор делается скорее на небольшое число женщин-лидеров, чем на укрепление динамики групп. |
| An important development in recent months has been the emergence of new group dynamics of the Islamist forces. | В числе важных событий, происшедших в последние месяцы, следует назвать появление новых тенденций в группировках исламистских сил. |
| We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world. | Мы действительно можем воспроизвести распределения, используя динамику групп для объяснения конфликтов по всему миру. |
| That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on. | Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.? |
| In group dynamics, there's something psychologists call "savior behavior." | В групповой динамике есть то, что психологи называют "синдром спасителя". |
| The advanced train-the-trainers programme includes group dynamics in training, problem solving, training methods and observation skills | Углубленная подготовка инструкторов охватывает групповые формы обучения, решение проблем, методику обучения и навыки наблюдения |
| There are five areas of training, including group dynamics, with focus on savings and credit management, reproductive health, leadership, skills promotion, and entrepreneurship, and records management. | Существуют пять направлений такой подготовки, в том числе работа в группах, при этом упор делается на вопросах управления сбережениями и кредитами, репродуктивного здоровья, руководства, повышения квалификации, предпринимательства и делопроизводства. |